Dernières nouvelles
Le gouvernement français a décrété l'état d'urgence
Il peut être appliqué selon plusieurs niveaux :
Etat d’urgence (loi du 7 avril 1955)
- Interdiction de la circulation des personnes ou des véhicules dans les lieux, et aux heures, fixés (c'est le "couvre-feux")...
Troisième partie
Intégration des cultures, Intégrisme religieux, Laïcité
Pour illustrer ce que je vais écrire, je prendrais deux exemples.
1) La pratique de « l’excision » en Afrique Noire
Certaines coutumes africaines pratiquent l’excision (le terme est identique en anglais et en...
Voici la traduction de ton texte en français
Toutes les sociétés ont besoin d'une "culture de base" - un ensemble partagé d'idées au sujet des choses importantes - comme [par exemple] quand un enfant cesse d'être un enfant et devient adulte, que sont les crimes et quelles sont les punitions...
Bonjour Malkin86,
Je vois que tu fais beaucoup d'efforts pour écrire en français. Bravo ! :)
Je vais essayer de répondre a' tes questions, et faire quelques corrections de français si tu le permets.
[Correction : ... les gouvernements font ce que le peuple veut]
Ce n'est pas...
Salut Chepas,
Je crois que l'on s'est lancés dans un travail "de longue haleine" (a huge and long work) :rolleyes:
Il m'est impossible d'écrire ce texte dans un français très simple ; je dois utiliser des termes qui ne sont pas toujours faciles a' comprendre pour des débutants...
Deuxième partie
Enfants d’immigrés et problèmes de scolarisation
Les émeutes que l’on connaît actuellement ne sont pas uniquement le fait d’enfants d’immigrés maghrébins ou africains. On y trouve aussi des enfants de parents pauvres, d’origine française, il est vrai en nombre moins...
Et bien d’accord ! Je continue.
Mais d’abord un avertissement. Il faudrait écrire plusieurs livres pour pouvoir expliquer une situation aussi complexe. Le texte qui suit sera donc forcément incomplet. De plus, je ne suis ni historien, ni sociologue, ni politologue ; ce sera donc une...
Vaste question ! Impossible a' traiter en quelques lignes !
Je veux bien essayer d’écrire ce que j’en sais, mais ce serait assez long, et peut-être faudrait-il demander a’ Chepas si ce forum est bien l’endroit pour discuter de cela.
La France n'est pas, fondamentalement, un pays raciste...
Bonjour Frenchie
Ce que tu écris est intéressant mais je ne suis pas d’accord avec ta définition du pléonasme.
Comme tu l’écris avec raison, le pléonasme est effectivement un terme redondant qui n’apporte pas de sens complémentaire a' une phrase..
Par exemple :
- avec pléonasme : « Ils...
Dernières nouvelles ...
Vous pouvez écouter la radio belge en suivant le lien :
http://www.rtbf.be/rtbf_2000/bin/view_something.cgi?type=sac&id=0160379_sac&menu=default&pub=RTBF.PREM%2fPREM.FR.la_taille.HOME
(lien O.K. le 14 octobre a' 23H30)
Bonjour tout lemonde,
C'est sûr que la compréhension orale est plus difficile que l'écrit. Moi-même j'ai le même problème ... avec l'anglais.
Mais j'ai fait quelques progrès quand je me suis apperçu que je ne devais pas essayer de traduire les mots au fur et a' mesure qu'ils sont...
So, here is the answer.
One more time Chepas, you're right ... but for the first part only.
In fact we say " prendre le voile " when a woman is entering a nunnery. The word " abbaye " is mainly used for the monks.
The idiom " mettre les voiles " is a bit harder to translate. You may say "...
Voici un petit jeu pour les plus avancés en français (et pour ceux qui ont le temps de s'amuser)
La phrase ci-dessous fait référence a' deux expressions idiomatiques du français courant. L'une concerne la religion catholique et l'autre concerne l'action de s'en aller - de quitter un lieu par...
Moi aussi j'ai une question a' poser.
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer comment faire pour mettre un mot en gras (bold) dans le texte d'un post ou encore comment faire pour souligner un mot.
Merci d'avance