frenchie said:
Bonjour tlm,
Someone asked earlier about that bizarre 'ne' that appears occassionally in french constructions, and since we had a discussion about it in linguistics last week I can tell you what I know! Apparently its called a pleonasm ...
Bonjour Frenchie
Ce que tu écris est intéressant mais je ne suis pas d’accord avec ta définition du pléonasme.
Comme tu l’écris avec raison, le pléonasme est effectivement un terme redondant qui n’apporte pas de sens complémentaire a' une phrase..
Par exemple :
- avec pléonasme : « Ils ont
tous été
unanimes a' le reconnaître »
- sans pléonasme : « Ils ont été unanimes a' le reconnaître »
En effet le terme « unanimes » implique obligatoirement
l’ensemble, la totalité : ce qui rend inutile le «
tous ».
Si l’on veut supprimer « unanimes » alors on pourrait simplement écrire : « ils l’ont tous reconnu »
Un autre pléonasme habituel en français est l’expression : « c’est la
panacée universelle » c’est-a'-dire un médicament qui soigne toutes les maladies.
Or la racine grecque du mot « panacée » signifie justement « remède universel ». Donc on peut dire : « c’est une panacée » ou encore « c’est un médicament universel » mais pas « une panacée universelle »
Voila' la définition du mot pléonasme (voir éventuellement le site de l’Académie Française)
Au sujet de «
craindre que …ne » j’ai, pour être sûr, envoyé un mail au site de l’Académie Française et ils m’ont confirmé que le «
ne » explétif vient bien d’un latinisme (le verbe latin «
timeo » suivi de «
ne »)
Si je reprends ta phrase : « Ces idées sont plus difficiles a' comprendre
que je
ne pensais » on pourrait l’écrire autrement : « je ne pensais pas que ces idées étaient si difficiles a' comprendre ». Le sens est conservé.
Mais dans la phrase « je
crains que mes parents
ne soient fâchés » on ne pourrait pas écrire « je
ne crains pas que mes parents soient fâchés ». Le sens n’est plus conservé.
La' est la différence. Dans le deuxième cas il y a bien un sens de négation, mais pas dans le premier cas où il s’agit plutôt d’un doute.
Qu'est-ce que tu en penses ?
Bien a' toi
a' la prochaine
Papy