Notes on Hunne Im Abendland (1 Viewer)

elsi

New Member
Joined
Oct 10, 2004
Messages
29
Gender
Female
HSC
2005
Structure
1. Sets the tone by playing with reader’s expectations “Einen schönen Tages”
2. Climax “eines chönen Tages wurde er eingelanden” – proof that he’s ‘made it’
3. Twist – everything he’s worked for is useless

Language
1. Although the story’s from Hunne’s viewpoint, Imperfect distances readers from the character e.g. echt zu sein schien.
2. Subjenctive shows that Hunne’s and Author’s thoughts are not the same e.g. “er fände”
3. Direct Speech – only the punchline at the end
4. Adjectives romanticising Hunne’s ulture e.g. wunderschöne rötlichen Johathan Äpfel”

Imagery
Constant comparisons between before and after Hunne came to the West e.g. “Sauren Wein der hunnische Sandhügel”

Humour
Playful with reader’s expectations. E.g. with the title (conjours certain images) and then beginning para – “er kam mit dem D-Zug”.


Satire
Gently mocking the Hunne by distancing and exaggerations e.g. gallons of coke “trank Kaffee massenweiβe

Frustration
At the Hunne because for what he is throwing away. Imagery and adjectives lead to this.

Irony
We are aware that what the Hune thinks he is doing, is not actually what he is achieving. He is doing the reverse of what the traditional old Hunn’s did – destroying culture, but this time he is destroying his own culture by embracing another, instead of destroying another and forcing them to abide by the Hunn rules.

Tone
Lighthearted but subtly suggesting criticism

Message
Be yourself;value unmaterialistic things;don’t succumb to superficiality; don’t become an empty shell.
 

elsi

New Member
Joined
Oct 10, 2004
Messages
29
Gender
Female
HSC
2005
Hunne Im Abendland

Hunne Im Abendland

About the Author
Bardi, Janos (Hunne Im Abendland)
Born in Budapest in 1923, Bardi grew up in Hangary. He worked as a journalist until the communist authorities banned him from writing for newspapers. This ended his journalistic career and he began to work as a labourer in the shipyards. Bardi was later arrested due to a satire he had written. He fled to West Germany after the uprising in Hungary in 1956, once again taking up a career in journalism and writing short stories.

INHALT

Determined to become a perfect western European, a Hungarian leaves his country for the west and immediately drops all his former manners and tastes. He dresses like a westerner, eats like a westerner and decides to prefer western music. However, when invited to the house of a western couple, it becomes apparent that his seemingly successful transformation has only been successful in his own eyes.

SPRACHE UND FORM

Die Satzstructur dieser Kurzgeschichte ist relative einfach. Es ueberwiegen parataktische Saetze (there’re no and’s, but’s, or’s ect.). Schwierigkeiten koennten die grammatischen Strukturen bereiten. Es dominieren Passivkonstruktionen und die Vergangenheitsformen Imperfekt und Pulquamperfekt.
Die Begegnung zwischen dem Hunnen und seinen Gastgebern und damit die Demonstration seiner angeblich gelungen Assimilierung wird in indirekter Rede wiedergegeben. In direkter Rede steht lediglich der Kommentar seiner Gastgeber zu seiner Person. (emphasises comment made)

Der Bergriff “Abendland” (und das als Gebenbegriff dazugehoerige”Morgenland”) ergeben Sinn aus der geschichtlichen und geographischen Perspektive Europas. Ueber Jahrtausende breitete sich aus dem Bereich der aufgehenden Sonne, dem Osten (“Morgenland”) die Kultur in Richtung untergehende Sonne, dem Western (“Abendland”) aus.

Die zeitliche Ansiedlung der Geschichte duerfte in den 60er Jahren zu suchen sein. Nach dem Ungarnaufstand 1958 gegen die kommunistische Machtherrschaft fluechteten viele Ungarn und liessen sich in den angrenzenden Laendern (Oesterreich, Deutschland) nieder. Im Text finden sich auch fuer diese Zeit typische Modeerscheinungen wie der “Haifischkragen” und der “Windsor-knoten”.
 

elsi

New Member
Joined
Oct 10, 2004
Messages
29
Gender
Female
HSC
2005
Rough Notes on Masken

Masken

Language and Structure:
1. Dramatic Irony – we can see they’re thoughts – frustrates us, driving home the message the composer want s to convey, even more.
2. Lack of quotation marks – blurrs thoughts and dialogue, deliberately making reader mistake thoughts for dialogue – giving false hope and frustration
3. Language is conversational, unadorned, almost like stage directions – like a play, making the story feel more immediate, and the responder wanting to intervene – it frustrates us. The like-a-play feeling also makes the message clear - unadorned
4. Paragraphs
- Paragraphs are divided between by the two characters – again like a play.
- Structured similarly to show similar characteristics and mind set of the two characters = tell the audience they are made for each other and frustrates us.
5. repetitive actions e.g. each congratulates the other and then action betraying their true feelings. – again, showing they’re made for each other
6. repetitive words and phrases, e.g. “Jetzt muβte ich ihn/sie sagen”. – showing they’re made for each other and frustrating us

Irony:
1.They destroy and fail in their relationship by succeeding in creating (what they wanted to do and thought would build a bridge between them) a barrier between themselves – they think they’ve made themselves accessible, but in truth have made themselves inaccessible.

Eye Contact
1.a western sympbol for true emotions – “the eyes are the window to your soul”. In the story it represents true feelings and the struggle they go through.
2. At the start: “Jede firschte im Gesicht des anderen” = they haven’t lied yet, and they look directly at one another.
When lying: “Sie guckte aus dem Fenster”= they look away, shows dishonesty
At the end: They try to catch each other’s eye, but then quickly look away = They want to be honest, but shy away (for fear of rejection)

Message:
1.Is conveyed through the techniques, but is not stated directly
2. Is clear, unadorned, no other plots or ornamental language getting in the way.
3. Honesty is important and will bring rewards. Relationshipd are more important than stauts. Be honest to yourself and get your priorities right! Shows how effective techniques are, because message is so clear.
4. It’s our responsibility! – The techniques seeing they are made for each other, blurring of thoughts/dialoge, it’s like a play, unhappy ending, dramtic irony) frustrate us, and when we see the consequences which could have so easily have been avoided, we want to do it differently!
 

Peartie

Active Member
Joined
Feb 22, 2005
Messages
1,030
Location
Sydney
Gender
Male
HSC
2005
they hepled me kind of in my exam 2day...still screwed it up though
 

bellea013

New Member
Joined
Nov 5, 2004
Messages
28
Gender
Undisclosed
HSC
2005
thanks for the notes! are you doing it this year? or have you already done it
 

mozza47804

New Member
Joined
Aug 10, 2006
Messages
2
Gender
Male
HSC
2007
Awesome notes elsie, cheers. i'm using them for my first assessment. And this is my first post on this website!!!
 
Last edited:

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 1)

Top