kak dela?Can communicate in Czech, Russian, Slovak, Polish and English. USED TO in Spanish, Japanese and Zulu.
jooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooEnglish and Hebrew
do you have a problem with jews, you goy shmuck.joooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
I learnt a few words of Punjabi from my sikh classmates. One was "moondia" - does that sound meaningful?English, Hindi, Punjabi
Meaningful enough to make it sound like you're calling someone (a guy).I learnt a few words of Punjabi from my sikh classmates. One was "moondia" - does that sound meaningful?
yes, i thought it was spelled "mundian" with the "n" semi-silentMeaningful enough to make it sound like you're calling someone (a guy).
eg. oi you (moondia) come here
I hope we're on the same page, the spelling is confusing me a little, so I'll just assume that's what you meant
Yeah that's exactly why I was confused.yes, i thought it was spelled "mundian" with the "n" semi-silent
and yes i speak english, punjabi and urdu (which is pretty much the same as hindi give or take a few words)
i also learnt the odd bit of spanish from videogaming (eu servers are flooded with spanish speaking peoples)
I understood it to mean "little boy" - a tiny bit of knowledge can be dangerous in the hands of a foreigner!Meaningful enough to make it sound like you're calling someone (a guy).
eg. oi you (moondia) come here
I hope we're on the same page, the spelling is confusing me a little, so I'll just assume that's what you meant
Are you telling me Punjabi is a 'nasal' language? My own dialect is heavily nasal - many of our surnames have been incorrectly transliterated because, using English "phonetics" there is no way to incorporate the nasal element.yes, i thought it was spelled "mundian" with the "n" semi-silent
Some elemetns of it can be nasaAre you telling me Punjabi is a 'nasal' language? My own dialect is heavily nasal - many of our surnames have been incorrectly transliterated because, using English "phonetics" there is no way to incorporate the nasal element.
Some languages are have nasal (like speaking thru your nose or the effect you have from having a very bad cold) words. e.g. if you have the syllable: 'tua' it would sound different if you say it with your nose somewhat pinched (to exagerate the nasalisation). Without hearing it it may be hard to figure out what it means especially for the most people who speak non-nasalised languages. For instance Mandarin Chinese is basically non-nasal but many of the southern Chinese dialects like Hokkien, Teochew and I believe, Vietnamese, are nasal.Some elemetns of it can be nasa
Whats ur native language?
Because you don't value your heritage.I *could* learn manda or canto from my mum if I wanted to, but I cbb